This grammar note is available in the South Qikiqtaaluk dialect only.
The dialogue for this lesson (A Hunting Trip) contains this expression:
|akittinnuungaarunnuk||if we went across to the other side (from us) instead|
This is another example of the precision with which Inuktut speakers talk about locations or positioning. It breaks down like this:
aki + ttin + nuuq + ngaaq + runnuk
1. The root aki- refers to "the opposite one," in this case the other side of a body of water.
2. The first affix -ttin- is a possessive affix, meaning "me/us." It also appears in the word: uvattinni at my place.
3. The verb -nuuq- means to go somewhere.
4. The affix -ngaaq- means to do something instead of another option.
5. The ending -runnuk is the "if" ending for the two of us.
We could vary this word slightly, by changing the -ttin- affix to -nga, which refers to something in relation to him/her/it. Note that the affix -nga is often shortened to just -a:
|akianuungaaqtut||aki + (ng)a + nuuq + ngaaq + tut|
|They are going to the place across from him/her/it instead.|
Or, we could replace the aki- with another root to describe a different position:
|silataanuuqtut||sila + ta + (ng)a + nuuq + tut|
|They go to the outside of something (building, vehicle, area, perimiter, etc.)|
|itivianuuqtut||itivi + (ng)a + nuuq + tut|
|They go to the area over a hill/moutain/obstacle, etc.|
|sinaanuuqtut||sina + (ng)a + nuuq + tut|
|They go to the edge of something, (river, bay, area, etc.|
|akunnianuuqtut||akunni + (ng)a + nuuq + tut|
|They to go the area between two objects.|