Dialogue: Un voyage
La traduction française du dialogue n'est pas encore disponible.
Maakusi:
Liisaa, Kanataup silataanut aullalauqsimavit? ᓖᓵ, ᑲᓇᑕᐅᑉ ᓯᓚᑖᓄᑦ ᐊᐅᓪᓚᖅᓯᒪᕕᑦ?. Lisa, have you ever travelled outside of Canada?
Liisaa:
ii. ᐄ.Yes.
Maakusi:
Namunngaqsimavit? ᓇᒧᙵᖅᓯᒪᕕᑦ?Where did you go?
Liisaa:
Miasikumut quviasugialauqsimajunga arraani.ᒥᐊᓯᑯᒧᑦ ᖁᕕᐊᓱᒋᐊᓚᐅᖅᓯᒪᔪᖓ ᐊᕐᕌᓂ. I went to Mexico for Christmas last year.
Maakusi:
Namili tujurminiqqit?ᓇᒥᓕ ᑐᔪᕐᒥᓂᖅᑭᑦ? Where did you stay?
Liisaa:
Piqatikkutinni tujurmijujunga taavanimiutaummata.ᐱᖃᑎᒃᑯᑎᓐᓂ ᑐᔪᕐᒥᔪᔪᖓ ᑖᕙᓂᒥᐅᑕᐅᒻᒪᑕ. I stayed at my friend's place. They live down there.
Maakusi:
Qanuippali Miasiku?ᖃᓄᐃᑉᐸᓕ ᒥᐊᓯᑯ? And, how was Mexico?
Liisaa:
Piujummarialuk.ᐱᐅᔪᒻᒪᕆᐊᓗᒃ! Excellent.
Vocabulaire
|
qikaqtuq
ᕿᑲᖅᑐᖅ
vacances (elle est en...)
|
|
Miasiku
ᒥᐊᓯᑯ
Méxique
|
|
piujuq
ᐱᐅᔪᖅ
bon
|
|
quviasuvvik
ᖁᕕᐊᓱᕝᕕᒃ
Noël
|
Niupaulaan
ᓂᐅᐸᐅᓛᓐ
Terre-Neuve
|
|
|
Kupiak
ᑯᐱᐊᒃ
Québec
|
Aantiuriu
ᐋᓐᑎᐅᕆᐅ
Ontario
|
|
Maanituuva
ᒫᓂᑑᕙ
Manitoba
|
|
Saasikaasuan
ᓵᓯᑳᓱᐊᓐ
Saskatchewan
|
|
Aavuuta
ᐋᕘᑕ
Alberta
|
|
|
Kiupa
ᑭᐅᐸ
Cuba
|
|
upirngaaq
ᐅᐱᕐᖔᖅ
printemps
|
|
ukiuq
ᐅᑭᐅᖅ
hiver
|
|
aujaq
ᐊᐅᔭᖅ
été
|
|
ukiaq
ᐅᑭᐊᖅ
automne
|
|
ukiassaaq
ᐅᑭᐊᔅᓵᖅ
automne (début de l'...)
|
|
Miasiku
ᒥᐊᓯᑯ
Mexico
|
|
Mialigait nunangat
ᒥᐊᓕᒐᐃᑦ ᓄᓇᖓᑦ
United States
|
Maanituuva
ᒫᓂᑑᕙ
Manitoba
|
|
|
Kanata
ᑲᓇᑕ
Canada
|
Kalaallit Nunaat
ᑲᓛᓪᓕᑦ ᓄᓈᑦ
Greenland
|
|
|
arraani
ᐊᕐᕌᓂ
année passée
|
|
arraagu
ᐊᕐᕌᒍ
année; l'année suivante
|
Grammar
32 » The Affix -lauqsima-
The affix -lauqsima- can be used in several ways:
1. When used as part of a statement, -lauqsima- indicates something that has happened a while ago.
Iqalumiutaulauqsimajunga. | Arraani, Kiupamuulauqsimajunga. |
I used to live in Iqaluit. | Last year, I went to Cuba. |
2. It can be used as part of question to ask if a person has ever done something in the past:
Qurluqturmiilauqsimavit? |
Have you ever been to Kugluktuk? |
3. When used with the negative, it gives the meaning of “never”:
igunaqtulauqsimanngittut |
They have never eaten igunaq. |