Atangiivik

This page provides a summary of some of the material covered as part of our Winter 2008 Atangiivik.

Students who miss classes should be sure to have all of the following
phrases memorized so they are able to participate fully when they
return.

English translations and sound files are available in the Tusaalanga
via the glossary or the vocabulary lists attached to each lesson.

If you are confused about some of the endings that are used, check the grammar page for the lesson.

Pirurvik Launches the New Tusaalanga to Teach Dialects throughout Nunavut

October 1, 2010

Tusaalanga.ca, an immensely popular website for learning the Inuit Language has been relaunched, offering new dialects and new features to learners of Nunavut’s largest language.

Those hoping to enhance their skills in Inuinnaqtun, the Nattilingmiut dialect of the Qitirmiut (Kitikmeot), the Paallirmiut dialect spoken in the southern Kivalliq or the North Baffin dialect, Aggurmiutut, now have access to a wealth of new materials.

Why does Nattilingmiut have special letters?

In the 1970s, Inuit from throughout Canada developed a standardized orthography to write all dialects.  One of the advantages of the standardized writing system is that it enables Inuktitut speakers to write words accurately according to how they are pronounced.

When standardized orthography was developed, some smaller dialects, like Nattiŋmiutut did not have much of a history as a written language.  The dialects existed as an oral language and any written texts that were read came from other communities written in different dialects.

Why does Inuinnaqtun use y instead of j ?

When the standardized writing system was developed, it was decided to use the j character to make the y sound heard in the English word ‘you’.  This was done in part, to match the orthography used in Greenland, which has a long history as a written language.  In Greenland this sound is written with j.

For most communities in Nunavut, this posed few problems because, at the time, they almost always wrote in syllabics.

How to read syllabics

Don't let Inuktitut syllabics put you off trying to learn the language. They aren't nearly as complicated as they first appear.  They can easily be mastered with a couple weeks worth of practice.

Click here to see the syllabic writing system.

The first trick to learning syllabics is to understand that when we use the roman alphabet to write English and French, each letter represents an individual sound.

Which dialect should I learn?

Unlike Greenland, Nunavut does not have a standard dialect that you can use in all communities.  So, the choice of which dialect to learn has everything to do with the community in which you will be spending most of your time.

Tusaalanga contains materials on five of Nunavut’s biggest dialects:

Uqqurmiut is the dialect spoken in southern Qikiqtaaluk (Baffin Island), including the capital, Iqaluit.

How do I use this website?

Tusaalanga currently has 20 lessons for those learning Inuktitut as a Second Language. Each lesson is built around a unique theme and contains a list of vocabulary (with sound), grammar lessons, a sample dialogue and a self-study assignment.

To select a lesson, click on ‘Lessons’ in the menu that appears along the top of each page.  Also in the top menu you will find links to pages that index the grammar topics, dialogues and practice exercises.

Pigiarvik: Fall 2009

Program Dates: September 16 - December 4, 2009

Wed. & Fri, 1:15 - 2:45

Location: House 2462, Tundra Valley  979.4722 

Instructor: Amanada Kuluguqtuq  (amanda@pirurvik.ca) & Myna Ishulutak (myna@pirurvik.ca)


The section below provides links to most of the materials covered in class.

If you miss a session, please review. If you have any contact, don't hesitate to contact us.