The affix -suuq- can be added to verb roots to express the idea of someone who does something frequently or as a matter of habit.
Examples:
immuk | milk |
immulisuunguvit? | Do you take milk? |
ii, immulisuungujunga | Yes, I take milk. |
sukaq | sugar |
sukalisuunguvit? | Do you take sugar? |
ii, sukalisuungujunga. | Yes, I take sugar. |
inuktitut | Inuktitut |
inuktituusuunguvit? | Do you speak Inuktitut? |
inuktituusuungujunga | I speak Inuktitut. |
qallunaatitut | the English language |
Qallunaatitusuunguvit? | Do you speak English? |
ii, qallunaatitusuungujunga | Yes, I speak English. |
uivititut | the French language |
Uivititusuunguvit? | Do you speak French? |
ii, uivititusuungujunga | Yes, I speak French. |
A couple of points to note:
1. -suuq is often followed by the verb -ngu-, 'to be'.
sukaq + li + suuq + ngu + vit = | Literally, ‘Are you someone who frequently uses sugar.' |
sukalisuunguvit? | Do you take sugar? |
2. When using -suuq- in the third person (it, he, she, they), the verb -ngu- is dropped as a short cut:
inuktitusuuq | an Inuktitut speaker |
3. When answering in the negative, the affix -nngit- is inserted before the verb ending:
imuk + li + suuq + ngu + nngit + tunga | |
imulisuungunngittunga | I don’t take milk. |
sukaq + li + suuq + ngu + nngit + tunga | |
sukalisuungunngittunga | I don’t take sugar. |
qallunaatitut + suuq + nngit + tuq = | |
qallunaatitusuungunngittuq | He/she does not speak English. |