|
uamunngaqtuq
1 o'clock
|
tajamunngaqtuq
10 o'clock
|
|
11-munngaqtuq
11 o'clock
|
|
12-munngaqtuq
12 o'clock
|
|
|
tuumunngaqtuq
2 o'clock
|
|
taliimunngaqtuq
3 o'clock
|
puamunngaqtuq
4 o'clock
|
|
paimunngaqtuq
5 o'clock
|
|
6-munngaqtuq
6 o'clock
|
|
|
saivamunngaqtuq
7 o'clock
|
|
iimunngaqtuq
8 o'clock
|
|
nainmunngaqtuq
9 o'clock
|
|
mikšaani
about
|
|
qulaaniittuq
above (it is...)
|
|
ilauřuq
accompanies someone (he/she...)
|
|
ni'řaaqtitaq
accordian
|
|
akiani
across from; on the other side
|
|
tiguanguřuq
adopted (he/she was...)
|
|
tiguaq
adopted child
|
|
iqhiřunga
afraid (I am...)
|
|
iqhigiřaa
afraid of her (he is...)
|
|
ublutkut
afternoon
|
|
patqut
aged caribou fat & bone marrow
|
|
u'řaq
aged seal flipper
|
|
tingmiřuq
airplane
|
|
miřvik
airport
|
|
ubluq naallugu
all day
|
|
tatqiq naallugu
all month long
|
|
auřaq naallugu
all summer
|
|
pinahuaruhiq naallugu
all week
|
|
ukiuq naallugu
all winter
|
|
ařraagu naallugu
all year
|
|
akulik
amaut (long tailed style)
|
|
uqqurmiutaq
amaut (skirted style)
|
|
upinnaqtuq
amazing; unbelievable (it is...)
|
|
kihaq
anchor
|
|
taimalu
and
|
|
ahiaptauq
and another thing; another one
|
|
taimaptauq
and; what's more
|
|
ninngaumařuq
angry (he/she is...)
|
an'ngutikšaq
animal
|
|
|
hingirniq
ankle
|
|
kiuřuq
answers (he/she...)
|
|
nagřuk
antler (caribou)
|
|
ubluliqtugauvia
appointment
|
|
ubluliqtuqtaa
appointment (He makes an ... for him).
|
|
ubluliqtugauřuq
appointment (he/she makes an...)
|
|
aipiri
April
|
|
Ikpiarjuk
Arctic Bay
|
|
hikšik
Arctic ground squirrel
|
|
titiqqaqhiurviliaqpit?
Are you going to the post office?
|
|
kakkiviaq
area below the nose and above the lip
|
|
akuliaq
area between the eyes
|
|
tuktuhiurvik
area where caribou are hunted
|
|
angunahuarvik
area where wildlife is hunted
|
|
taliq
arm
|
|
tahamaniittuq
around here (it is...)
|
|
tikittut
arrived (they have...)
|
|
Arviat
ᐊᕐᕕᐊᑦ
Arviat
|
|
apirigguuk
Ask him/her! (command)
|
|
apiriřuq
asks (he/she...)
|
|
uvapti'ni
at my place
|
|
ilapti'ni
at our relatives’ place
|
|
hinaani
at the edge of
|
|
ihuani
at the end of
|
|
humunngaqpat
at what time? (in the future)
|
|
Aagasi
August
|
|
attak
aunt (father’s sister)
|
|
arnarvik
aunt (mother’s sister)
|
|
ukiaq
autumn
|
|
agiuppiniq
avalanche
|
|
aullaqhimařuq
away; out of town (he is...)
|
|
tunu
back
|
|
puuqattak
bag; sack
|
|
Qamani’tuaq
Baker Lake
|
|
kiinauřaqarvik
bank
|
|
muqpauřaq
bannock
|
imirvik
bar
|
|
|
nahaq
baseball cap
|
|
uarvik
bathtub
|
|
Qingaut
Bathurst Inlet
|
|
kangiqłuk
bay
|
|
umik
beard
|
|
ugřuk
bearded seal
|
|
ugřuktuq
bearded seal (He caught a...)
|
|
ugřiaqtuq
bearded seal hunting (He has gone...)
|
|
hilattiavak
beautiful weather
|
|
igliq
bed
|
|
innaqtuq
bed (he goes to...)
|
|
igluaq
bedroom
|
|
igluarmiittunga
bedroom (I’m in the...)
|
|
pia
beer
|
|
tunuani
behind
|
|
qalahiq
belly button
|
|
taphi
belt
|
|
qinalugaq
beluga (also, narwhal in some dialects)
|
ukuřuq
bends down (he/she...)
|
|
|
hanianiittuq
beside (it is...something)
|
|
iglup hanianiittuq
beside the house (it's...)
|
|
pittauniqšaittuq
best (it is the...)
|
|
pittauniqšaittuuřuq
best one (the...)
|
|
pittautqiřaq
better
|
|
pittautqiřauřuq
better (it's...)
|
|
akunga'niittuq
between (it is...)
|
angiȓuq
big (it is...)
|
|
anginiqšaittuuřuq
biggest (the...)
|
|
|
akiliakšaq
bill; receipt
|
|
tingmiat
birds
|
tuqtak
bistort (edible plant)
|
|
|
qirnariktuq
black
|
|
qipik
blanket
|
|
auktunga
bleeding (I am...)
|
|
piqhiqpa?
blizzard (Is there a...?)
|
|
piqhiqtuq
blizzard (there is a...)
|
piqhinngittuq
blizzard (there is not a...)
|
|
|
auk
blood
|
|
atigi
blouse
|
|
tunguqtuq
blue
|
|
kigutangirnaq
blueberry
|
|
katimavik
boardroom; meeting place
|
|
qajaq
boat
|
|
qajatkut
boat (by...)
|
qajaqtuqtuq
boating (he/she is...)
|
|
|
timi
body
|
|
puinirniq
boiled caribou fat (hardened)
|
uuřuliuqtuq
boiled meat (he/she makes...)
|
|
uuřuq
boiled meat (with broth)
|
|
|
kipkaq
bones with meat
|
|
uqalimaagaq
book
|
|
quliruaq
book shelf
|
|
kamillanngilutit
boots (Don't take your... off.)
|
|
ipirauhiq
boots (long)
|
|
kamillarlutit
boots (Please take your ... off.)
|
|
kamaaluuk
boots (rubber)
|
|
kamiik
boots (skin)
|
|
kamaaluuk ukiuqhiutik
boots (winter)
|
|
hivunnga
bow of a boat
|
|
arviq
bowhead whale
|
|
iviangiik
breasts
|
|
qaillugu
Bring it here; Give it to me.
|
|
qaitkik
Bring the two of them here.
|
|
qaitkit!
Bring them (3+) here!
|
|
qajuq
broth
|
|
anik
brother of a female
|
|
Aik
brother-in-law (sister’s husband)
|
|
qablunaq
brow
|
|
kajuqtuq
brown
|
|
pangniq
bull caribou
|
|
qarřuq
bullets
|
|
hanavit?
busy (are you...?)
|
|
huřakšaqaqpallaaqtunga
busy (I am very...)
|
kihiani
but
|
|
|
nuluq
buttock
|
|
tuutauřaq
button
|
|
niuviqtuq
buys something (he...)
|
|
akšaluutitkut
by snowmobile
|
|
igluqpannuaq
cabin
|
|
igluqpannualiaqta
cabin (Let’s go to the...)
|
|
hivajarviginnga
Call me! (command)
|
|
hivajarvigiřara
calling him (I am...)
|
|
hivajaqtuq
calls on the phone (he/she...)
|
|
Iqaluktuuttiaq
Cambridge Bay
|
|
tikittuq
came (she...)
|
|
a'ȓiliut
camera
|
|
tupiqhimařuq
camp (he/she has a...)
|
|
hunaugavit
Can I get your name?
|
|
uvamnut hivajaqujuŋnaqpiuk utiqpat?
Can you have him call me when he gets back?
|
|
uluagu'lik
Canada goose
|
|
siipiisiitkut
Canadian Broadcasting Corp. (CBC)
|
|
nappaqtaq
candle
|
|
akšaluut
car
|
|
piannaktuq
cards (he/she plays...)
|
tuktu
caribou
|
|
tuktukpa?
caribou (Did he/she get a ...?)
|
|
tuktuktuq
caribou (he/she caught a...)
|
|
|
talu
caribou blind
|
tuktuliaqtuq
caribou hunting (he/she has gone...)
|
|
tuktuliaqhimava?
caribou hunting (Is he/she out ...?)
|
|
|
tuktuliarvik
caribou hunting camp
|
|
tuktuup niqia
caribou meat
|
|
atigi
caribou parka with fur inside
|
|
qulittaq
caribou parka with fur outside
|
|
hanauřaaq
carving
|
|
nattiqtuq
caught a ringed seal (he/she...)
|
qinalugaqtuq
caught a whale (he/she...)
|
|
|
anuqłiqru'řauřuq
caught in heavy winds
|
|
aŋmaluqtuq kibliqtuq
CD; compact disk
|
|
hivajaut kauttuarmiaq
cell phone; mobile phone
|
|
ikhivautaq
chair
|
akikittuq
cheap (it is...)
|
|
|
uluak
cheek
|
|
qatigak
chest
|
|
igluligaarřuk
Chesterfield Inlet
|
|
piquuqtuq
chicken pox (I have...)
|
|
nutaraq
child
|
|
nutarani
child (refers only to someone's own child)
|
|
niruaqtuq
chooses; elects (he/she)
|
niruaqtauřuq
chosen; elected (he/she is...)
|
|
|
quviahugvik
Christmas
|
|
quviahuuhiaqšaq
Christmas present
|
|
tukhiarvik
church
|
|
higaat
cigarettes
|
|
uviluq
clam
|
|
haliktuq
cleaning (he/she is...)
|
|
niptařuq
clear skies
|
|
i'naaruq
cliff
|
|
ubluqhiut
clock
|
|
qaniktuq
close by (it is...)
|
|
igalaaq ukkuaruk
Close the window. (command)
|
|
ukkuaqhimařuq
closed (it is...)
|
|
niuvirvik umiktuq
closed (The store is...)
|
|
igalaaq ukkuaqhimařuq
closed (the window is...)
|
|
igalaaq ukkuaqtaa
closes the window (he/she...)
|
|
paniqhiit
clothes dryer
|
|
a'nuraat
clothing
|
|
nuvuja
cloud
|
|
aqpik
cloudberry
|
|
nuvujařuq
cloudy (it is...)
|
|
Kangiqługaapik
Clyde River
|
|
kamaři
co-ordinator
|
Aivilik
coast between Chesterfield Inlet and Repulse Bay
|
|
|
Nattilik
coast between Kugaaruk and Gjoa Haven
|
|
uugaq
cod
|
|
kaapi
coffee
|
|
kaapiturumanngittunga
coffee (I don't want...)
|
|
kaapiturumařunga
coffee (I would like...)
|
|
kaapiturumavit?
coffee (Would you like...?)
|
|
kaapiliut
coffee pot; coffee maker
|
|
kaapiturvik
coffee shop
|
|
uunaihukpit
cold (Are you ...?)
|
|
uunaihunngittunga
cold (I am not...)
|
|
nuvaktuŋa
cold (I have a...)
|
|
taqšat
colours
|
atai
Come on!; Let's go!; Go ahead.
|
|
|
qaigguit
Come! (command)
|
|
tukhiarvingmi'ngaaqtuq
comes from church (he/she...)
|
|
nunagiřauřuq
community
|
|
qaritauřaq
computer
|
|
naluliqtunga
confused (I am...)
|
|
uuhimařut
cooked food
|
|
hiqulauřaq
cookie
|
|
utkuhik
cooking pot
|
|
niqłiuqtuq
cooks (he/she...)
|
|
niglinaqtuq
cool (liquid).
|
|
Salliit
Coral Harbour
|
|
niuvirvinnuaq
corner store
|
|
quiqtuqtuq
coughs (he/she...)
|
|
apiqšuivik
courthouse
|
|
illuriik
ᐃᓪᓗᕇᒃ
cousins (both female)
|
|
illuriik
ᐃᓪᓗᕇᒃ
cousins (both male)
|
|
ki'miŋnaq
cranberry
|
|
imarmiutait
creatures that live in a strait of water
|
|
kuugauřaq
creek
|
|
paunŋaq
crowberry
|
|
piruqhiaq
cultivated plant
|
qallut
cup; mug
|
|
|
iqihuliŋařuq
curly hair
|
|
kiliqtuŋa
cut myself (I...)
|
|
mumiqtuq
dances (he/she...)
|
taaqtuq
dark (it is...)
|
|
|
panik
daughter
|
|
ukuaq
daughter-in-law; sister-in-law (brother’s wife)
|
|
ubluq
day
|
|
nutaqqiřarvik
daycare
|
|
quviahugvip tatqia
December
|
|
kiguhirivik
dentist's office
|
aullarniaqtuq
depart, he/she will... (later today)
|
|
|
aullarniaqtuq
depart, he/she will.... (tomorrow or later)
|
|
aullaqtuq
departed, he/she... (yesterday or earlier)
|
aullalihaaqtuq
departed, he/she...(earlier today)
|
|
aullaliqtuq
departing (he/she is...right now)
|
|
ilitquhiliriřitkut
Department of Culture and Language
|
|
|
pivalliařuliriřitkut
Department of Economic Development
|
|
ilihaqtuliriřitkut
Department of Education
|
gavamaliriřitkut
Department of Executive and Intergovernmental Affairs
|
|
|
Kiinauřaliriřitkut
Department of Finance
|
|
maligaliriřitkut
Department of Justice
|
|
ulapqiřuliriřitkut
Department of Recreation
|
|
avatiliriřitkut
Department of the Environment
|
aullaqtuq
departs (he/she...)
|
|
|
a'ȓigiiŋŋittuk
different (the two of them are...)
|
niriviŋmiittuŋa
dining room (I am in...)
|
|
|
tukimuaktittiři
director (job title)
|
|
nirritit
dishes
|
|
titirautiqaqpit?
Do you have a pen?
|
|
mamariviuk?
Do you like the taste of it?
|
|
tiimut ituliqattaqpit?
Do you take milk with your tea?
|
|
ituliqattaqpit?
Do you take milk?
|
|
kaapimut aukhirialiqattaqpit?
Do you take sugar with your coffee?
|
|
pajalirumavit?
Do you want butter?
|
|
hivajaquviuk?
Do you want him to call you back?
|
|
uqaqatigiguuk?
Do you want to speak to him?
|
|
haamalatku'ni hanavit?
Do you work at the hamlet?
|
|
taakti
doctor
|
|
qi'miq
dog
|
|
ukkuaq
door
|
|
hinnaktuumařuq
dreaming (he/she is...)
|
|
iqiagiřait
dreary (you find it...)
|
|
qitauȓaq
dress
|
|
piphi
dried fish
|
|
mipku
dried meat
|
|
natirviaqtuq
drifting snow
|
|
kaapituqtuq
drinking coffee (he/she is...)
|
|
imiqtuq
drinking water (he/she is...)
|
aquttuŋnaqtuq
drive (he/she is able to...)
|
|
akšaluutituqtuq
driving a car (he/she is...)
|
|
|
akšaluutituqtuq
driving a snowmobile (he/she is...)
|
|
miniřuq
drizzling (it's...)
|
|
paniqtuq
dry
|
|
tiŋmiaq
duck
|
|
qaritauřatkut titiqqat
e-mail
|
|
qaritauřatkut
e-mail (by ... )
|
|
qaritauřatkut titirarviginiaqpara
e-mail (I will send him an...)
|
|
hiut
ear
|
|
ukiakšaaq
early autumn
|
|
hiutirutik
earrings (2)
|
niriřunga
ᓂᕆᖪᖓ
eating, I am...
|
|
niriřuq
eating, she/he is...
|
|
niriřuk
eating, they (2) are...
|
|
niriřut
eating, they are (3+)...
|
|
niriřuguk
eating, we (2) are...
|
|
niriřugut
eating, we (3+) are...
|
|
niriřutit
eating, you (1) are...
|
|
niriřuhik
eating, you (2) are...
|
|
niriřuhi
eating, you (3+) are...
|
|
???? need picture
eel
|
|
|
mannit
eggs
|
|
arvinilik pingahut
eight
|
|
ikuhik
elbow
|
|
aŋajukłiittuq
eldest (the...)
|
|
ařruřaliriři
electrician
|
|
ilaiva
eleven
|
|
tatqiup nuŋŋuani
end of the month (at the...)
|
|
qablunaatuuruŋnaqpit?
English (Do you speak...?)
|
|
qablunaatut
English (language)
|
|
quviagiȓara
enjoy it (I...)
|
|
ihiqtuq
enters (he/she...)
|
|
tuqšuk
entrance; porch
|
|
unnuk
evening
|
|
ubluqtamaat
every day
|
|
tatqiqtamaat
every month
|
|
auřaqtamaat
every summer
|
|
pinahuarihiqtamaat
every week
|
|
ukiuqtamaat
every winter
|
|
ařraagutamaat
every year
|
akituȓuq
expensive (it is...)
|
|
|
ilatka
extended family (my...)
|
|
iři
eye
|
|
qablu
eyebrow
|
|
qimiriat
eyelashes
|
|
kiinaq
face
|
|
iřukkaqtuq
falls down (he...)
|
|
ilagiit
family
|
|
ilatka
family (my...)
|
|
uŋahiktuq
far
|
|
uŋataani
far side (on the...)
|
|
hukařuq
fast
|
|
tunnuq \ uqšuq
fat (of a land animal)
|
|
ataata
father
|
|
hukařutkuurut
fax machine
|
|
nirivigřuaqtut
feast (community event)
|
|
viivvuaři
February
|
|
naglingnaraluaqłuni
feel love for (I...)
|
|
kataktuq
fell (it...)
|
|
igunaq
fermented walrus meat
|
|
uunnaktuŋa
fever (I have a...)
|
|
amuřaqtuq
filing cabinet
|
|
qinikauk
Find it. (command)
|
|
qanuriŋŋittuq
fine (he/she/it is...)
|
|
qanurinngittunga
fine (I am...)
|
|
iniqtuq
finished (it's...)
|
|
qaptiriřitkut
fire department
|
|
hiqquqtiřřut
firearm
|
|
paunnat
fireweed (dwarf)
|
|
a'liittuq
first floor
|
|
hivulliittuuřuq
first one (the...)
|
|
iqaluk
fish
|
|
iqaluktaarvik
fish store
|
|
iqalliaqtuq
fishing (she goes...)
|
|
tallimat
five
|
tallimanik
ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ
five of something
|
|
|
hinaa
floe edge
|
|
nunarat
flowers
|
|
takhiqtuq
foggy (it is)
|
maliktuq
follows; comes along (he/she...)
|
|
|
niqłiurniaqtuŋa
food (I will make...)
|
|
huvalik
food seasoned with fish eggs
|
|
ihigak
foot
|
|
qanuq hivitutiginiaq?
for how long?
|
|
talliphiaq
forearm
|
|
qauq
forehead
|
|
kapuraut
fork
|
|
uugiqhit
fork (big)
|
|
kapurautinnuaq
fork (little)
|
|
naniřara
found it (I...)
|
|
hitamat
four
|
hitamanik
ᓯᑕᒪᓂᒃ
four of something
|
|
|
tiriŋaniaq
fox (Arctic)
|
|
quaqhiivik
freezer
|
|
uiviitituuruŋnaqpit?
French (Do you speak...?)
|
|
uiviitituulaittuŋa
French (I don't speak...)
|
|
uiviitituuruŋnaqtuŋa
French (I speak...)
|
|
uiviititut
French (language)
|
|
tallimiut
Friday
|
|
niglaqhiivik
fridge
|
|
humituinnaq
from anywhere; from all over
|
tuumuŋŋauřuq
from just after 12:30 to just before 1:00
|
|
uan qaaŋiliqtuq
from just after 1:00 to 1:30
|
|
uan qaaŋiqtuq
from just after 1:30 to just before 2:00
|
|
tuumuŋŋaliqtuq
from just after 2:00 to 2:30
|
|
tuumuŋŋaqtuq
from just after 2:30 to just before 3:00
|
|
|
uvapti'nit
from my place
|
|
titirarviŋmit
from the office
|
|
nakit?
from where?
|
|
qiqiřuq
frozen
|
|
quaq
frozen meat
|
|
aqiattuqtuŋa
full (I am...)
|
|
tiphihuktuq
funny (she finds something...)
|
|
ulapqiuřaq
game; toy
|
|
iqqakuurvik
garbage can
|
|
uqšuqtaarvik
gas station
|
|
gaasaliiq
gasoline
|
|
aikłirniaqtuŋa
get someone (I will go...)
|
aikłiqtuq
get someone/something (he/she goes to...)
|
|
|
a'nuraaqtuqtuq
gets dressed (he/she...)
|
|
makittuq
gets up (he/she...)
|
|
tunikauk (Piitamut)!
Give it (to Peter)!
|
|
muqpauřaqturumařuŋa
Give me some bannock.
|
|
tunitkik (Piitamut)!
Give the two of them (to Peter)!
|
|
tunitkit (Piitamut)!
Give them (3+) to Peter!
|
|
tunihiřuq
gives (he...)
|
|
Uqhuqtuuq / Uqšuqtuuq
Gjoa Haven
|
|
aujuittuq
glacier
|
|
imigaut
glass (for drinking)
|
|
ařgaak
gloves (two)
|
|
a'lirmunngaulutit
Go downstairs! (command)
|
|
ailugu!
Go get it! (command)
|
|
qullirmuŋŋarlutit
go upstairs
|
|
Arvialiaqtuq
goes to Arviat (he/she...)
|
|
tukhiariaqtuq
goes to church (he/she...)
|
|
iliharvingmunngauřuq
goes to the school (he/she...)
|
|
nungujuittuq
gold
|
|
pittauřuq
good (it is...)
|
|
pittauřupanaluk
good (very...)
|
|
ublutkut
Good Afternoon (greeting)
|
|
ublutkut
Good Day (greeting)
|
|
unnutkut
Good Evening (greeting)
|
|
ublaatkut
Good Morning (greeting)
|
|
iqalliarvik
good place for fishing
|
|
tařvauvutit \ taavauvutit
good-bye
|
|
iłuaqtuq
good; convenient
|
|
inŋutaq
grandchild
|
|
ittuq
grandfather
|
|
niŋiuq
grandmother
|
|
hakivak
grandparents-in-law
|
|
tuapak
gravel
|
|
tungujuqtuq
green
|
|
Akukittut
Greenland (informal)
|
Kalaałłit Nunaat
Greenland (official name)
|
|
|
arřaaŋařuq
grey
|
|
Auhuittuq
Grise Fiord
|
|
akła
grizzly bear
|
|
piruqtuq
grows (it...)
|
|
pittiulaaq
guillemot
|
|
kataaq
guitar
|
|
nujat
hair
|
|
ikaarniup nappaa
half hour
|
|
pihugvik
hallway
|
|
haamlatkut
hamlet (municipal government)
|
|
aȓgak
hand
|
|
quviahukpit?
happy (Are you ...?)
|
quviahuktuq
happy (he/she is...)
|
|
|
quviahuktunga
happy (I am...)
|
|
hitiřuq
hard
|
|
ukaliq
hare (Arctic)
|
|
ukaliqtuq
hare (he/she caught a...)
|
|
ukalliaqtuq
hare hunting (he/she has gone...)
|
|
anu
harness (dog team)
|
|
qairulik
harp seal
|
|
unaaq
harpoon
|
|
nahaq
hat
|
|
ubluqattiaritti
Have a good day (to 3+)
|
|
ubluqattiarit
Have a good day (to one person).
|
|
ubluqattiarittik
Have a good day (to two people)
|
|
minŋuiqhittiarit
Have a great holiday!
|
|
muqpauřaqturit
Have some bannock. (command)
|
|
nanuqtuqhimaliqpit?
Have you eaten polar bear meat before?
|
|
nanurmik takupqaliqpit?
Have you ever seen a polar bear?
|
|
ilirahuktuq
He/she is afraid to disappoint him/her.
|
|
takuřuq
He/she sees something.
|
|
niaquq
head
|
|
kaabřiq
head (top of the...)
|
|
niaqunnguřuq
headache (he/she has a...)
|
|
tuhaqtuq
hears (he/she...)
|
iktariktuq
heavy (it is...)
|
|
|
ki'mik
heel
|
|
ikajuqtaujumařuŋa
help (I'd like some ...)
|
|
ikajuqtuq
helps (he/she...)
|
|
uvaniinngittuq
here (he/she is not...)
|
|
uvaniittuq
here (he/she is...)
|
|
tařvaniittuq
here (he/she/it is...)
|
|
uvaniitpa?
here (Is he/she...?)
|
|
tařva
Here it is.
|
|
pia
hers; his
|
ulinŋařuq
high tide
|
|
|
tigvahiktuq
highlands
|
|
piŋuq
hill
|
|
haakiqtuq
hockey (he/she plays...)
|
|
haakirvik
hockey arena
|
|
aglu
hole in the ice where seals come up to breathe
|
aihimaniaqtuŋa
home (I will be at...)
|
|
|
aiȓuq
home (she goes...)
|
|
Apvituuk
Hopedale
|
|
munaqhiqarvik
hospital
|
|
uunaruhukpit?
hot (Are you...?)
|
|
uunaruhuktuŋa
hot (I am...)
|
|
uunaqtuq
hot (liquid)
|
|
hiniktarvik
hotel
|
|
ikaarniq
hour
|
|
igluqpak
house
|
qanuritpak?
How are they (2) ?
|
|
qanuritpat?
How are they (3+)?
|
|
qanuritpitik?
How are you (2) ?
|
|
qanuritpihi?
How are you (3+)?
|
|
|
qanuritpit?
How are you?
|
|
qanuritpa?
How is she / he / it?
|
|
qaphinik nutaraqaqpit?
How many children do you have?
|
|
qaphinik pijumavit?
How many do you want?
|
|
qaphinik
how many?
|
|
hilakhi qanuritpa taikani?
How's the weather where you are?
|
|
qanuq
how?
|
|
kaaktuŋa
hungry (I am...)
|
|
angunahuaqtuq
hunts (he/she...)
|
|
mauliqtuq (also, atiqtuq)
hunts seals at their breathing holes (he/she...)
|
|
irinihuktuŋa
hurry (I have to...)
|
|
hiviiturlutit
Hurry!
|
|
a'nirnaqtuq
hurts (it...)
|
|
uik
husband
|
|
uiqaqpit?
husband (Do you have a...)?
|
|
titirautiqaŋŋittuŋa
I don't have a pen.
|
|
qanukiaq
I don't know.
|
|
iłurriŋŋittuŋa
I don’t feel well.
|
|
titirautiqaqtuŋa
I have a pen.
|
|
atali!
I'm envious! (expression)
|
|
qanuriŋŋittuŋa
I'm fine.
|
|
tahamanirmiutauřuŋa
I'm from here.
|
|
iqalungmiutauřunga
I'm from Iqaluit.
|
|
Aatuvaamiutauȓunga
I'm from Ottawa.
|
|
uvaŋa
I; me
|
|
hiku
ice
|
|
hikuliaqtuq
ice is forming
|
Iglulik
Igloolik
|
|
|
haangani
in front of
|
|
huvinipti'ni
in front of (it is...)
|
|
iqaluini
in Iqaluit
|
|
iŋiřrařuq
in motion; moves (it...)
|
|
tařvani ukiumi
in this year
|
|
tikiq
index finger
|
|
nalunaipkutaq
indication; sign; signal
|
|
immaktuq
infected (it is...)
|
|
a'niqtuq
injured; hurt (he/she is...)
|
|
kaŋiqłuk
inlet; fiord
|
|
iluani
inside
|
igluup iluaniittuq
inside the house (they are...)
|
|
|
tammariitkut
instrument or object used for navigation
|
numiktiriři
interpreter
|
|
|
Ittarnitaliriřit
Inuit Heritage Trust
|
|
inuit
Inuit; also people
|
|
inuktuurungnaqpit ?
ᐃᓄᒃᑑᕈᖕᓇᖅᐱᑦ ?
Inuktitut (Do you speak... ?)
|
|
inuktuurungnaqtunga
Inuktitut (I speak...)
|
|
qauřihaqtuq
investigates (she/he...)
|
|
Iqaluit
Iqaluit
|
|
tařvaniitpa
Is she / he there?
|
|
taima'na?
Is that all?
|
|
qikiqtaq
island
|
|
niglaqtuq
It is cold (weather).
|
|
atuqtauřuq
It is used (passive)
|
|
iłuaqtuq
It's O.K.
|
|
atigi \ jaika
jacket
|
|
jaa
jam
|
|
jaaliriit
jam (Do you want ... ?)
|
|
jaannuari
January
|
|
julai
July
|
|
juuni
June
|
|
uvittiagu....
Just a moment (...please),
|
|
tikilihaaqtuq
just arrived (he/she has...)
|
|
qajaq
kayak
|
|
pauti
kayak paddle
|
|
uunaqtuliurut
kettle
|
|
kii
key
|
|
naqittaut
keyboard (computer)
|
|
Kingmirut
Kimmirut
|
|
Kinngait
Kinngait
|
|
niqłiurvik
kitchen
|
|
niqłiurvingmiittunga
kitchen (I’m in the...)
|
|
na'maut
knapsack
|
|
hiitquq
knee
|
|
pilaut
knife
|
|
qauřimařuq
knows (she/he...)
|
|
Kuugaarřuk
Kugaaruk
|
|
Qurluqtuq
Kugluktuk
|
|
tahiq
lake
|
|
iłuuraarřuq
lake trout
|
|
ikummat
lamp
|
|
qulliq
lamp (seal oil)
|
|
nuna
land
|
|
nunamiutat
land animals
|
|
tulaktuq
lands a boat (he/she...)
|
|
tigumiaqattak qaritauřaq
laptop
|
|
tatqiuhaaqtumi
last month
|
|
kiŋulliittuq
last one (the very...)
|
|
pinahuaruhiuhaaqtumi
last week
|
|
ařraani
last year
|
|
iglaqtuq
laughs (he/she...)
|
|
haavittuq
launches a boat (he/she...)
|
|
maligaq
law
|
maligaliriři
ᒪᓕᒐᓕᕆᔨ
lawyer
|
|
maligalirijiuřunga
lawyer (I am a...)
|
|
|
ihuraqtuřuq
lead dog (dog team)
|
ilihaqtuq
ᐃᓕᓴᖅᑐᖅ
learning (he/she is...)
|
|
|
aniȓuq
leaves; goes out (he/she...)
|
|
haumik
left
|
|
niu
leg
|
|
maligaliurvik
Legislative Assembly
|
|
avinŋaq
lemming
|
|
ilihaut
lesson
|
|
uqaqatigilagu
Let me speak to him.
|
|
titiraq
letter; document
|
|
nallaqtuq
lies down (she...)
|
|
qaŋattaiřuq
lifts something (she/he...)
|
|
qaumařuq
light (it gives off...)
|
|
uqittuq
light (it is not heavy)
|
|
nujaŋit kajuqtut
light hair
|
|
i'niq
lighter (cigarette)
|
|
ikumat
lights
|
|
pittaugiřara
like it (I...)
|
|
pittaugiřara
like something (I...)
|
|
tuharniriřara
like the sound of it (I...)
|
|
mamaruhuktunga
like the taste (I...)
|
|
mamariřara
like the taste of it (I...)
|
|
tuhiattuŋa
limping (I am...)
|
|
qaqłu
lip (lower)
|
|
mikiřumik
ᒥᑭᖪᒥᒃ
little bit (a...)
|
|
pulaarvik
ᐳᓛᕐᕕᒃ
living room
|
|
pulaarvingmiittunga
living room (I am in...)
|
|
najaqquqtuřuq
long hair
|
|
takiřua
long hand (clock)
|
|
kaglulik
loon (Arctic)
|
|
qaqšaut
loon (red throated)
|
tuullik
ᑑᓪᓕᒃ
loon (yellow-billed)
|
|
uattaala
loonie; one dollar
|
|
|
amiřraqtut
lots, many
|
|
nagligiřara
love him/her/it (I...)
|
|
nagligiřauřuq
loved (she/he is...)
|
tinittuq
low tide
|
|
|
qimiřruaq
magazine
|
|
iluiliq
mainland
|
|
kaapiliuqtuq
makes coffee (he/she...)
|
|
tiiliuqtuq
makes tea (he/she...)
|
|
Makkuuvik
Makkovik
|
|
aŋut
man
|
|
maatti
March
|
|
ikkit
matches
|
|
iglugiik
matching pair
|
|
mai
May
|
|
iihałuuřaaqtuq
maybe
|
|
uvangalu
ᐅᕙᖓᓗ
me, too
|
|
katimařut
meeting (they are...)
|
|
maligaliuqti
Member of the Legislative Assembly
|
|
quviahugvikhiuttiarit
Merry Christmas
|
|
qitia
middle
|
|
ituk
milk
|
|
ituliqattanngittunga
milk (I do not take...)
|
|
ituliqattaqtunga
milk (I take...)
|
|
piga
mine (possession)
|
|
minihita
minister (government)
|
???we don't have these in the region
minke whale
|
|
|
tarraqtuut
mirror
|
|
uŋaliqtagit
miss (I...you)
|
|
taammaqtuq
mistake
|
pualu
mitten
|
|
pualluk
mittens (a pair of)
|
|
|
hananngaut
Monday
|
|
kiinauřaq \ manik
money
|
|
tatqiq
month
|
|
tatqiq
moon
|
|
ublaaq
morning
|
|
anaana
mother
|
|
iŋuttuq
motion (it's in...)
|
|
kiŋŋaq
mountain
|
|
kiŋŋat
mountains
|
|
tikkuut
mouse (computer)
|
|
qaniq
mouth
|
|
tarriřarvik
movie theatre
|
|
marlu
mud
|
not in Nattilik area
murre
|
|
|
takuřakšaqarvik
museum
|
|
tuharnaat
music
|
|
titakti
musician
|
|
umiŋmak
musk ox
|
|
umingmaktuq
muskox (he/she caught a...)
|
|
umingmiaqtuq
muskox hunting (he/she has gone...)
|
|
qiviut
muskox wool
|
uviluqpaluktuq
mussel
|
|
|
nalliutiqattaqtuŋa iipumi
My birthday is in April.
|
|
nalliutiqattaqtuŋa juunimi
My birthday is in June.
|
|
titirautiga
my pen
|
|
titirautitkat
my pens
|
|
hivajautima naahautaa 360-0000
My phone number is 979-0000
|
|
uvapti'niittuŋa
my place (I am at...)
|
|
titirautiitkak
my two pens
|
|
kikiak
nail (hardware)
|
|
Nunainguk
ᓄᓇᐃᖑᒃ
Nain
|
|
tunuhuk
nape of the neck
|
|
ikirahak
narrow (it is...)
|
|
nirukittuq
narrow passage; strait
|
|
tuugaalik
narwhal
|
|
Naujaat
Naujaat
|
miriannguřuq
nauseous (he/she feels...)
|
|
|
tuŋaaniittuq
near side (it is on the...); it is this side of
|
|
qaniktuq
near; close
|
|
qunguhiq
neck
|
|
ujamik
necklace
|
|
tatqiuniaqtumi
next month
|
|
pinahuaruhiuniaqtumi
next week
|
|
unnuaq
night
|
|
qulaunnginnuaqtuq
nine
|
|
iiqi \ ijaka
no
|
|
ahiummarik \ ijjammarik
no wonder; of course
|
|
qulaani
noon
|
|
aq&at
northern lights
|
|
Nunattiaq
Northwest Territories
|
|
qiŋaq
nose
|
|
iglugiiŋŋittuk
not a matching pair
|
|
huliuŋŋittuq
not yet
|
|
nuuvimpiri
November
|
|
tařva
now
|
|
naahaut
number
|
|
Nunattiavut
Nunatsiavut
|
Nunavik
Nunavik
|
|
munaqhi
nurse
|
|
munaqhiuřunga
nurse (I am a...)
|
|
|
aktuupiri
October
|
|
hanaugakšaraluit
odd jobs
|
|
qaminŋařuq
off (It's turned...)
|
|
iŋnirvik qaminŋařuq
off (the stove is...)
|
|
titirarvik
office
|
titirarviŋmi
office (in/at the...)
|
|
|
titirarvik
office building
|
|
ahiu \ hii
oh yeah?; I see; that’s good to hear.
|
|
uqšuq
oil; blubber
|
|
innakšaq
old man; (in some dialects) grandfather
|
|
arnatquaqšaaq
old woman; (in some dialects) grandmother
|
|
aŋajuk
older sibling (same sex)
|
|
ikumařuq
on (it is turned...)
|
|
akik&igiaqhimaȓuq
on sale
|
|
qaaŋaniittuq
on top (it is...)
|
|
atauhiq
one
|
|
igluinnaq
one of a pair
|
atauhirmik
one of something
|
|
kihiani
only
|
|
|
ukkuiqhimařuq
open (it is...)
|
|
igalaaq ukkuiqhimařuq
open (the window is...)
|
|
igalaaq ukkuiruk
Open the window. (command)
|
|
paa
opening; doorway
|
|
igalaaq ukkiuqtaa
opens the window (she/he...)
|
|
taimaluunniit
or
|
|
aupajaaqtuq
orange
|
|
aarluk
orca
|
|
iqaluŋmiutammariuřuŋa
originally from Iqaluit (I am...)
|
|
Panngiqtuurmiutammariuřunga
originally from Pangnirtung (I am...)
|
|
aippaa
other one of a pair (the...)
|
Aatuvaa
Ottawa
|
|
|
ingniqut
outboard motor
|
|
kalikuq
outer shell of a parka
|
|
hilami
outside
|
|
hilataani
outside of
|
|
hilataaniittuq
outside of (it is...)
|
|
iput
paddle; oar
|
a’niruhuktuq
pain (he/she is in...)
|
|
|
iglugiik
pair
|
|
itimak
palm of the hand
|
|
Pangniqtuuq (also a fishing lake near Nattilik)
Pangnirtung
|
|
qarliik
pants
|
|
aliřařuq
paper
|
|
haki
parents-in-law
|
|
minŋuiqhirvik
park
|
|
atigi
parka
|
|
kaliku
parka outer shell
|
|
amauti
parka with pouch at the back for carrying a child
|
|
Kanatami minnguiqhirviliriřitkut
Parks Canada
|
|
titiraut
pen; pencil
|
|
uhuk
penis
|
|
aupajaaqtunnuaq
penny
|
|
titirautit
pens (3+)
|
|
nunaqqatigiit
people from the same community
|
|
havautitaarvik
pharmacy
|
|
amihuliurut
photocopier
|
|
havaut
pill
|
|
akit
pillow
|
|
tiŋmiřulik
pilot
|
|
aupajaaqtuq
pink
|
|
ini
place
|
|
kiharvik
place to anchor
|
|
qamaniq
place where a river widens
|
|
najugaq
place where one resides
|
|
piruqtut
plants
|
|
higřaaq
plate
|
|
tuharnaaqtuq
playing music (he/she is...)
|
|
uqauhiriphiaruk
Please repeat that.
|
|
iŋillutit
Please sit down.
|
|
iniqunaqtuq
pleasing, beautiful
|
|
kiipkaqhit
pliers
|
|
kauttuaq
pocket
|
|
tikiraq
point of land
|
|
nanuq
polar bear
|
|
nanuraq
polar bear hide
|
|
nanniaqtuq
polar bear hunting (he/she has gone...)
|
|
nanuup niqia
polar bear meat
|
|
piliuhima
police (officer)
|
|
piliuhimaqarvik
police department
|
piliuhimauřunga
police officer (I am a...)
|
|
|
tahiraq
pond
|
|
Mittimatalik
Pond Inlet
|
|
imigaq qalaaqtuq
pop
|
|
iihaugaluaq
possibly (answer to a question)
|
|
titiqqaqhiurvik
post office
|
|
titiqqaqhiurvingmunngauřuq
post office (he/she is going to the...)
|
|
Qipuqqak
Postville
|
|
ingniqutiqarvik
power plant
|
|
hivuliqti
Premier
|
|
hanaqšuqtuq
preparations to leave (he/she is making...)
|
|
aki
price
|
|
qaritauřatkut titiraut
printer
|
|
taima'nauřruuŋŋittuq
probably not; I don't think so.
|
|
aqiřgiq
ptarmigan
|
|
auparvajuktuq
purple
|
|
uuktugaq
purpose
|
|
utiqtigguuk
Put it back! (command)
|
|
napu
qamutiik cross-bar
|
|
Qikiqtarřuaq
Qikiqtarjuaq; a big island
|
|
naalaut
radio
|
|
naalau'mik naalaktuq
radio (he/she listens to the...)
|
|
naalautiqarvik
radio station
|
|
hilaluktuq
raining (it is...)
|
|
Kaŋiqłiniq
Rankin Inlet
|
|
tulugaq
raven
|
|
mikigaq
raw meat
|
|
uqalimaaqtuq
reading (he/she is...)
|
|
ulapqivik
recreation centre
|
|
aupalaaqtuq
red
|
|
itqaumavit?
remember (Do you ...?)
|
|
itqaumaŋŋitara
remember (I don’t ... it.)
|
|
itqaumařara
remember (I... it).
|
|
itqaumařuq
remembers (he/she...)
|
|
ahivaqtuq
removed (it is...)
|
|
Qaujuittuq
Resolute Bay
|
|
nirrivik
restaurant
|
|
utiqtuq
returns (he/she...)
|
|
tulimaat
ribs
|
|
hiqquqtiřřut
rifle
|
|
taliqpik
right
|
|
Kikiak
ᑭᑭᐊᒃ
Rigolet
|
|
mikilirarmiut
ring
|
|
nattiq
ringed seal
|
|
nattiup niqia
ringed seal meat
|
|
kuugaq
river
|
|
ujarak
rock
|
|
pirut
rocks for securing a tent
|
|
tuapak
rocky ground
|
|
qigguq
rocky terrain
|
|
akłunaaq
rope
|
|
nuqarutit
ropes for securing a tent
|
|
atařřutiřut
row house
|
|
natiraq
rug
|
|
u'laktuq
running (he/she is...)
|
|
nikallungařuq
sad (he/she is...)
|
|
nikalluumařuŋa
sad (I am....)
|
|
nikaluutigiřaa
sad (it makes him...)
|
|
tariuq
salt
|
|
a'ȓigiik
same (they are the...)
|
|
hiuraq
sand
|
Hanikiluaq
Sanikiluaq
|
|
|
Hanirajak
Sanirajak
|
|
hivataarvik
Saturday
|
|
hukaittumik uqarlugu
Say it slowly.
|
uvilunajuk
scallop
|
|
|
quŋuhirut
scarf; men's tie
|
|
iliharvik
school; classroom
|
|
ki'ȓaut
scissors
|
|
igalauřaq (qaritauřaq)
screen; monitor (computer)
|
|
kanajuq
sculpin
|
|
tariuq
sea
|
|
nipiha
sea leech
|
|
aŋutikšat imarmiutat
sea mammals
|
|
naujaq
seagull
|
|
nattirmik qajuqtuqtuq
seal broth (he/she eats...)
|
|
nattirmik qajuliuqtuq
seal broth (he/she makes...)
|
nattiqhiuriaqtuq
seal hunting (he/she has gone...)
|
|
|
haliguut
seal skin scraper
|
|
agluhiuqtuq
seals' breathing holes (he/she looks for...)
|
|
tariup hinaa
seashore
|
|
aqajaq; kuannat
seaweed
|
|
a'liittuup tuglia'ni
second floor
|
|
uvattiaguptauq
See you again soon.
|
|
uvattiaguptauq
See you in a bit.
|
|
takujumaarivuguk
See you later (sometime in the future)
|
|
saptampa
September
|
|
arvinilik mařruk
seven
|
|
miqšuqtuq
sewing (he/she is...)
|
|
tařvaniiŋŋittuq
She / he is not here.
|
|
ipigluk
shin
|
|
umiarřuaq
ship
|
|
uviniruq \ ilupaaq
shirt
|
|
kamaaluuk
shoes (a pair)
|
|
niuviriaqtuq
shopping (he/she goes...)
|
|
hinaa
shore
|
|
naittuq
short
|
|
nujakittuq
short hair
|
naitqiřaq
short hand (clock)
|
|
|
naitqiřaq
shorter
|
|
tui
shoulder
|
|
uaqtuq
showers (he/she...)
|
|
humunngauřukiaq
shows up; goes somewhere (he/she...)
|
|
kiŋuk
shrimp
|
|
kanngugiřat
shy (he/she makes you feel...)
|
|
kanŋuhuktutit
shy (you are ...)
|
|
qataŋŋuti
sibling
|
|
huruangajaaqtuq
sick (he/she feels...)
|
|
a'niruhuktuq
sick; in pain (he/she is...)
|
|
haniraq
side (of body)
|
|
atiliuqtara
sign it (I...)
|
|
iŋiuqti
singer
|
|
iŋiuqtuq
singing (he/she is...)
|
|
uarvik
sink
|
|
najak
sister of a male
|
|
Ai
sister-in-law (brother’s wife)
|
|
hakiaq
sister-in-law (husband’s sister)
|
|
iŋilluhi
Sit down. (command, addressing 3+)
|
|
iŋittit \ iŋigguit
Sit down. (command, addressing one person)
|
|
iŋilluhik
Sit down. (command, addressing two people)
|
|
arvinilik
six
|
|
uvinik
skin (human)
|
|
amiq
skin (land animals)
|
|
qihik
skin (sea animals)
|
|
maktaaq
skin of beluga or narwhal
|
|
qitauȓaq
skirt
|
|
qamut
sled
|
|
hiniktuq
sleeping (he/she is...)
|
|
uinngaqpit?
sleepy (Are you...?)
|
uinngaqtuq
sleepy (he/she is...)
|
|
|
uinnganngittunga
sleepy (I am not...)
|
|
uinngaqtunga
sleepy (I am...)
|
|
quajaqittuq
slipped (she/he...)
|
|
hukaittuq
slow
|
|
hukailirannirlutit \ hukailigannirlutit
Slow down!
|
|
hukailiqtuq / kigailiqtuq
slows down (it...)
|
|
mikiřuq
small (it is...)
|
|
maniraq
smooth surface; flat ground
|
|
uqšuaqtuq
smooth, calm seas
|
|
naqittaqtuq \ naktitaut
snaps (sewing)
|
|
aput
snow
|
|
apiřuq
snow (falls and covers)
|
|
kaŋuq
snow goose
|
|
apihimařuq
snow-covered
|
|
qimugřuk
snowdrift
|
|
qanniqpa?
snowing (Is it...?)
|
|
qanniqtuq
snowing (it's...)
|
|
ukpik
snowy owl
|
|
ikhivautarřuaq
sofa
|
|
aqittuq
soft
|
|
ilait
some of them
|
|
Nunaingumiuk
someone from Nain
|
|
ulurianaqtuq
something dangerous that causes fear
|
|
quvianaqtuq
something that brings happiness, contentment, pleasant memories
|
|
ilaa'nik
sometimes
|
|
irniq
son
|
|
niŋauk
son-in-law; brother-in-law (of the same sex)
|
|
uvattiagunnuaq
soon
|
|
qitirluktuŋa
sore back (I have a...)
|
|
hiirnat
sorrel
|
|
ujukpaa
sorry (I'm...)
|
|
quviagiřauřuq
source of happiness
|
|
uqaqti
Speaker of the Legislative Assembly
|
|
qimirluk
spine
|
|
aluut
spoon
|
|
aluutinajuk
spoon (big)
|
|
nuliariik
spouse; partner; common-law
|
|
upinŋaaq
spring
|
|
majurautit
stairs
|
|
naŋiqhigguit
Stand up. (command)
|
|
naŋiqhiřuq
stands (she/he...)
|
|
kikiakhit
stapler
|
|
ubluriaq
star
|
|
tujurmiřuq
stays somewhere (he/she...)
|
|
anikannuaqtuq
stepped out for a moment (he/she...)
|
|
akubliriit
stew
|
|
huli
still (unchanged)
|
|
nutqaŋařuq
still; motionless
|
|
naaq
stomach
|
|
naarliuqtunga
stomach ache (I have a ...)
|
|
nutqarit
stop!
|
|
hirluaq
storage shed
|
|
niuvirvik
store
|
|
hilattauŋŋittuq
stormy weather
|
|
iŋnirvik
stove
|
|
tukimuarlutit
straight (go...)
|
|
apqut
street
|
|
haŋŋiřuq
strong
|
|
aukhiriaq
sugar
|
|
aukhirialiqattaqpit?
sugar (Do you take...?)
|
|
aukhirialiqattanngittunga
sugar (I do not take ...)
|
|
aukhirialiqattaqtunga
sugar (I take ... with my coffee/tea)
|
|
qiřuqut
suitcase
|
|
auřaq
summer
|
|
hiqiniq
sun
|
|
ubluriřuq
Sunday
|
|
hiqinninngittuq
sunny (It is not ...)
|
|
hiqinniqtuq
sunny (it's...)
|
|
hiqinnaaliqtuq
sunrise
|
|
nipittuq
sunset
|
|
nuviqšaaq
sweater
|
|
kiniutiřuq
sweating (he/she is...)
|
|
tagřaaqtuq \ malliqtuq
swells on the sea (large)
|
|
atigi \ ilupaaq
t-shirt
|
|
ikpat
table
|
|
takiřuq
tall
|
|
aŋitqiřaq
taller
|
|
aŋitqiřauřuq
taller (he/she/it is...)
|
|
Talurřuaq
Taloyoak
|
|
taaksimik qaitquřiřuq
taxi (she calls a...)
|
|
tii
tea
|
|
tiiturumařunga
tea (I would like...)
|
|
tiiturumanngittunga
tea (I would not like...)
|
|
tiiliut
tea pot
|
|
ilihaiři
teacher
|
ilihaiřiřunga
teacher (I am a...)
|
|
hivajaut
telephone
|
|
tiivii
television
|
|
|
tiiviiqtuq
television (he/she watches...)
|
|
qulit
ten
|
|
nukiruaq
tendon
|
|
tupiq
tent
|
|
tupirvik
tent site
|
|
imitqutailaq
tern (Arctic)
|
|
ili'niuŋanit
than you (comparison)
|
|
ilipti'niuŋanit
than you two
|
|
qujanaqqutit
thank you
|
|
qujanaqturaaluk
Thank you for the meal.
|
|
qujanaqquq
Thank you very much.
|
|
qujanaqqutit qauřiti'na'ma
Thanks for letting me know.
|
|
taima'naikaqqarli
That's all for now.
|
|
akia
the other side
|
|
Tii uunarluaqtuq
The tea is very hot.
|
|
piat
their
|
|
ukuat (3+)
these (3+)
|
|
taapkuat
these (3+)
|
|
ukuak
these two
|
|
qukturak
thigh
|
|
ihumařuŋa
think (I ...)
|
|
una
this; this one
|
|
ivalu
thread
|
piŋahut
three
|
|
pingahunik
ᐱᖓᓱᓂᒃ
three of something
|
|
|
kublu
thumb
|
|
hitammiut
Thursday
|
|
ulivittuq
tide at full moon
|
|
uliliqtuq
tide is rising
|
|
taphi
tie for an amauti
|
|
taqaviit?
tired (Are you ...?)
|
|
taqavaa?
tired (Is she ...?)
|
|
taqařuq
tired (she/he is...)
|
|
uvapti'nut
to my place; to our place
|
|
titirarviŋmut
to the office
|
|
ublumi
today
|
|
putuguq
toe
|
|
qurvik
toilet
|
|
aqagu
tomorrow
|
|
aqagua'ni
tomorrow (the day after...)
|
|
uqaq
tongue
|
|
aŋivallaaqtuq
too big (it is...)
|
|
mikivallaaqtuq
too small (it's...)
|
|
kiguti
tooth
|
|
allarut
towel
|
|
ipiuttat
traces (dog team)
|
|
tumiit
tracks (animal)
|
|
naattuq
trips (he/she...)
|
|
puvagluktuq
tuberculosis (he/she has...)
|
|
aippiut
Tuesday
|
|
qamigguuk
Turn it off. (command)
|
|
ikigguuk
Turn it on (command).
|
|
haumi'nut haŋulutit
Turn left. (command)
|
|
taliqpi'nut haŋulutit
Turn right. (command)
|
|
pittauhuiqtuq
turned bad; deteriorated
|
|
tuaju; qulillu mařruk
twelve
|
|
avatit
twenty
|
mařruk
two
|
|
|
iqaluuk
two fish
|
mařrungnik
two of something
|
|
|
titirautiik
two pens (or pencils)
|
Umiŋmaktuuq
Umingmaktok
|
|
|
akkak
uncle (father’s brother)
|
|
aŋak
uncle (mother’s brother)
|
|
ataaniittuq
underneath (it is)
|
|
tukihivit?
understand (Do you...?)
|
|
tukihiŋŋittuŋa
understand (I don't...)
|
|
tukihiřunga
understand (I...)
|
|
atuqtuq
uses something (he/she...)
|
|
minnguiqhiqtuq
vacation; holidays (she is on...)
|
|
uttuk
vagina
|
|
naqšaq
valley
|
|
pujuuqtuq
vapour that rises from open water as the weather gets cold
|
|
aiŋittuq
vest
|
|
pulaaqtauřuŋa
visitors (I have...)
|
|
miriaqtuq
vomits (he/she...)
|
|
qitiq
waist
|
|
piřittiqattaqtuq
waiter
|
|
utaqqiȓuq
waiting (he/she is...)
|
|
tupaktuq
waking up (he/she is...)
|
|
pihuktuq
walking (she/he is...)
|
|
aki'naq
wall
|
|
aiviq
walrus
|
|
aivvaktuq
walrus (he/she caught a ...)
|
|
aiviqhiuqtuq
walrus hunting (he/she has gone...)
|
|
hila nirumiktuq
warm weather
|
|
a'nuraanut uarvik
washing machine
|
|
quijaqturvik
washroom
|
|
imaq
water (an expanse of water)
|
|
imaq
water (for drinking)
|
|
imirumanngittunga
water (I don't want ...)
|
|
imiruktunga
water (I would like ...)
|
|
imarmi
water (in the...)
|
|
imirukpit?
water (would you like...?)
|
|
qurluqtuq
waterfall
|
malliqtuq
wavy; rough water
|
|
|
qanurinngittuguk
We (2) are fine.
|
|
qanurinngittugut
We (3+) are fine.
|
|
uvaguk
we; us (2)
|
|
uvagut
we; us (3+)
|
|
niptaittuq
weather with low visibility
|
|
hila
weather; the environment; outdoors
|
|
takuřauvikšaq
website
|
|
pingattiut
Wednesday
|
|
pinahuaruhiq
week
|
|
hivataarviŋmi ubluriřaanilu
weekend
|
tunngahugit
ᑐᙵᓱᒋᑦ
Welcome! (addressing 1 person)
|
|
tunŋahugittik
Welcome! (addressing 2 people)
|
|
tunŋahugitti
Welcome! (addressing 3+ people)
|
|
|
qauhiqtuq
wet
|
tikirarřuaq
Whale Cove
|
|
|
qinalukkiaqtuq
whale hunting (he/she has gone...)
|
|
kujapigaq
whale vertabrae
|
|
aqaguli?
What about tomorrow?
|
|
iřvilli
What about you (1)?
|
|
iliptigli?
What about you (2) ?
|
|
iliphili?
What about you (3+) ?
|
Ukuak hunauvak?
What are these (2)?
|
|
|
Ukuat hunauvat?
What are these (3+)?
|
|
hivataarviŋmi ubluriřaanilu huniaqpit?
What are you doing this weekend?
|
|
unnuk huniaqpit?
What are you doing tonight?
|
|
huvit?
What are you doing?
|
|
taqšaa qanurittuuva?
What colour is this?
|
|
aqagu hunau'mat?
What day is it tomorrow?
|
|
hugaluaqpit?
What did you do earlier today?
|
|
hugaluaqpit?
What did you do? (yesterday or further in the past)
|
|
qanurilivit?
What did you say?
|
|
huliriřiuvit
What do you do for a living?
|
|
qanuq ihumavit?
What do you think?
|
|
aqagu huniaq?
What is he/she doing tomorrow?
|
|
huliriva? hunaliriva?
What is he/she up to; what does he/she do?
|
|
huuva?
What is his / her name?
|
|
hunauva?
What is it?
|
|
ublumi hunauva?
What is the date today?
|
|
Una hunauva?
What is this?
|
|
humunngaqpa?
What time is it?
|
|
huniaqpit?
What will you be doing (later today)?
|
|
huniaqpit?
What will you be doing? (tomorrow or father in the future)
|
|
hunaturumavit?
What would you like to eat?
|
|
hila qanuritpa?
What's the weather like?
|
|
huuvit?
What's your name?
|
|
huna hivajautivit naahautaa?
What's your phone number?
|
|
qaŋa iqaluinut nuktiqpit?
When did you move to Iqaluit?
|
|
hanataaruma
when I am done work
|
|
qakugu nalliutiniaqpit
When is your birthday?
|
|
Qakugu utirniaqpa?
When will he/she be back?
|
|
hanataaruvit
when you are done work
|
|
qaŋa \ qaku
when? (past/future)
|
|
qakugutiunnaq
whenever
|
|
humi'ŋaaqpit?
Where are you coming (back) from?
|
|
humiutauvit?
Where are you from?
|
|
humuŋŋauvit?
Where are you going?
|
|
humiutammariugavit?
Where are you originally from?
|
|
humiitpit?
Where are you?
|
|
humi hanavit?
Where do you work?
|
|
hukuttianiitpa? \ humimmarik?
Where exactly is it?
|
|
humiitpa?
Where is it?
|
|
humiutauva?
Where is she / he from?
|
|
humut?
where to?
|
|
humi inuuliravit?
Where were you born?
|
|
humi?
where?
|
|
ipirautaq
whip (dog team)
|
|
qakuqtuq
white
|
|
qagaaqtuq
whitecaps
|
|
huup ukua?
Who do these (3+) belong to?
|
|
huup una?
Who does this belong to?
|
|
una huup nahaa?
Who does this hat belong to?
|
|
huna?
who?
|
|
hu'mat
why?
|
|
ikiqtuuq
wide (it is...)
|
|
nuliaq
wife
|
|
uqšuaqtuq
wind (There's no...)
|
|
qarlivik
wind pants
|
|
igalaaq
window
|
|
anuraaqtuq
windy (it's...)
|
|
vaini
wine
|
|
ukiuq
winter
|
|
amaruq
wolf
|
|
arnaq
woman
|
|
quvianaq
wonderful (it's...)
|
|
hanajaqtuqtuq
work (he/she is going to...)
|
|
Tunngavitku'ni hanařunga.
work at Nunavut Tunngavik (I...)
|
Miřvingmi hanařunga.
work at the airport (I...)
|
|
|
Hanařuliriřitku'ni hanařunga.
work at the Dept. of Human Resources (I...)
|
iliharvingmi hanařunga
work at the school (I...)
|
|
Niuvirvingmi hanařunga.
work at the store (I...)
|
|
|
hananiaŋŋittuq
working (he won't be...)
|
|
hanařuq
working (he/she is...)
|
|
hanařara
working on it (I am...)
|
|
Inuit Qikiqtani Katu'řiqatigiitkuŋi'ni hanařuq.
works at Qikiqtani Inuit Association (he...)
|
|
tiiturumavit?
Would you like tea?
|
|
ařgaut
wrist
|
|
ařgau'miaq
wrist watch; bracelet
|
|
titiraqtuq
writing (he/she is...)
|
|
titirarvigiřara
writing to him (I am...)
|
|
ařraagu
year; next year
|
|
quqšuqtuq
yellow
|
|
ii
yes
|
|
ijjammarik \ ahiummarik
yes, indeed
|
|
ikpakšaq
yesterday
|
|
ikpakšaa'ni
yesterday (the day before...)
|
|
iřvit
you (1)
|
|
iliptik
you (2)
|
|
iliphi
you (3+)
|
|
takuřait
You see him/her/it.
|
|
uvamniuŋanit aŋiniqšauřutit
You're taller than me.
|
|
nukaq
younger sibling (of the same sex)
|
|
nukaqłiittuq
youngest sibling (the...)
|
|
titirautiit
your pen
|
|
titirautitit
your pens (3+)
|
|
titirautiitkik
your two pens
|
|
piit
yours (it is...)
|
ii
You’re welcome.
|
|
|
hutaittuq
zero
|
|
atigit aliktaqturlugu
Zip up your jacket. (command)
|
|
aliktaqtuq
zipper
|