Dialogue: Se sentir mal
La traduction française du dialogue n'est pas encore disponible.
Vocabulaire
Grammar
parce que
En français, quand on veut fournir une raison pour quelque chose, on ajoute une proposition à la phrase, qui commence généralement par l’expression “parce que” :
Nous partons parce que nous sommes fatigués.
En inuktitut, la proposition qui est soulignée ci-dessus est généralement représentée par un seul mot. Ce mot a une terminaison spéciale qui nous permet de connaître le sujet de la proposition :
Anijugut taqagatta. |
Nous partons parce que nous sommes fatigués. |
taqagama |
Parce que je suis fatigué |
taqagavit |
Parce que tu es fatigué |
taqammat |
Parce qu’il est fatigué |
taqagannuk |
Parce que nous sommes tous deux fatigués |
taqagatta |
Parce que nous sommes tous fatigués |
taqagattik |
Parce que vous êtes tous deux fatigués |
taqagatsi |
Parce que vous êtes tous fatigués |
taqammatik |
Parce qu’ils sont tous deux fatigués |
taqammata |
Parce qu’ils sont tous fatigués |
La première lettre des terminaisons qui commencent avec g devient k
malikkama | parce que j'ai suivi |
tupakkavit | parce que tu as réveillé |
Les terminaisons qui commencent avec m ne changent pas. La dernière consonne du radical est supprimée:
malimmat |
parce qu'il a suivi |
tupammata |
parce qu'ils ont réveillé |
La dernière lettre du radicale et la première lettre des terminaisons deviennent n:
tikit- |
arriver |
tikinnama | parce que je suis arrivé(e) |
tikinnatsi | parce que vous (3+) êtes arrivés |
Les terminaisons qui commencent avec m ne changent pas. La dernière consonne du radical est supprimée:
tikimmat | parce qu'elle est arrivée |
tikimmata | parce qu'ils sont arrivés |
La première lettre des terminaisons devient r. La dernière consonne du radical est supprimée:
aullarama | parce que je suis parti(e) |
uqalimaaravit | parce que tu lis |
isiratta | parce que nous (3+) entrons. |
aullarmat | parce qu'il est parti |
uqalimaarmatik | parce qu'ils (2) lisent |
isirmata |
parce qu'ils (3+) entrent |