Écrire en inuktitut

Mis à part leurs cousins de Sibérie, les Inuit de tout le monde circumpolaire utilisent deux types d’orthographes pour écrire leur langue. L’alphabet latin est le seul système d’écriture utilisé en Alaska, dans les Territoires du Nord-Ouest, au Labrador et au Groenland.C’est le cas également dans les communautés du Nunavut où l’on parle l’inuinnaqtun.

Partout ailleurs au Nunavut et au Nunavik, un seul et unique système d’écriture facile à reconnaître et appelé le syllabaire prédomine, bien que l’alphabet soit souvent utilisé également. Le syllabaire et l’écriture alphabétique en tant que systèmes d’écriture de l’inuktut furent développés à l’origine par des missionnaires chrétiens qui cherchaient le moyen d’écrire en inuktut la Bible, les hymnes ainsi que d’autres textes. Le syllabaire, tout particulièrement, était facile à apprendre pour les locuteurs de l’inuktut. Les Inuit qui avaient appris le syllabaire étaient à même de transmettre leurs nouvelles connaissances à d’autres, tant et si bien que l’écriture a atteint certaines régions du Nunavut avant que les missionnaires n’aient réussi à s’y rendre.

Les missionnaires qui travaillaient dans diverses régions et pour des églises différentes ont développé leur propre façon d’écrire à l’aide de caractères syllabiques et alphabétiques. Dans les années 1960, ceci engendra des problèmes pour des Inuit qui souhaitaient communiquer les uns avec les autres. En 1976, l’Inuit Cultural Institute (ICI) approuva un nouveau système d’écriture standardisé que l’on pouvait utiliser pour écrire l’inuktut de façon systématique.

L’orthographe d’ICI a deux formes, l’une en alphabet latin et l’autre en syllabique. En inuktut, ces dernières sont appelées respectivement qaliujaaqpait et qaniujaaqpait. Les formes syllabiques et alphabétiques d’ICI sont en miroir afin qu’il soit facile de convertir du texte de l’une à l’autre.